Lets learn some japanese

Kaze Araki

Libertarian Communist
#63
Arisu, my paramour.

Could you translate this to Japanese, along with the romanji and kanji?



In our hands is placed a power greater than their hoarded gold,

Greater than the might of armies magnified a thousand fold.

We can bring to birth a new world from the ashes of the old,

For the union* makes us strong.




*union refer to labour union
 

Alyss

=Vampiress=
#64
I have intermediate level Japanese in my head LOL XD

I've only taken 1.5 years of Japanese haha.... >_____<



Hoka no dareka ni tazunete kudasai! >_______<

Watashi no nihongo wa mada heta desu.... Gomenasai!!!!

Translation:

Please ask someone else.

My Japanese is still bad....

Sorry!!!
 

Alyss

=Vampiress=
#67
@Kaze Ehh, partly >_____> There's some Japanese in my blood, but pure still pure Asian~

Relatives are making me learn it so XP Go ask Miyako =O



@Evy Hehe, NP ~^_^~
 
#79
Which reminds me, when does Romaji include double-repeated constanants, for example, Yokatta. I know that you get "ou" when you have a long vowel, amongst others, but is there a hard constanant in Japanese or what?
 

Alyss

=Vampiress=
#80
When I type よかった (yokatta) in romanji, the small つ (tsu) becomes the "tta" sound.

The "t" became repeated so it somewhat sounds like a small つ (tsu).

For example, まっちゃ (matcha). "Matcha" is the romanji, but if I was writing out the actual word for word, it would be something like "Ma cha" and the purpose of the small つ is lost.

For something like, かっこい (kakkoi) the "k" is repeated.



Well, the point is to get the small つ sound in English haha



Dunno, hope this helps?